自由 闊達 意味。 「闊達」の意味は?活発との違い・類語と対義語もわかりやすく解説

「闊達」の意味は?活発との違い・類語と対義語もわかりやすく解説

どうやら守株待兎になっていたようで、ふと自分も歳をとったなあと感じた瞬間でした。 日置:はい。 「個性を大切にしている我が校では自由闊達な雰囲気があります。 でも今はそうはいかなくなっているんです。 「闊達」の英語表現と例文 「闊達」は英語で「generous」「laid back」 英語にも「闊達」のように、小さなことにこだわらず、伸び伸びと行動するさまを表すフレーズはいくつかあります。 「初対面だが明朗闊達な対応をしてもらい、いい気分だ。 日置:営業が第一希望で、人事は第二希望だったんです。

>

自由闊達【じゆうかったつ】の意味と使い方の例文(語源由来・類義語・英語訳)

日置:はい。 「彼女の自由闊達な人柄が、幅広い人脈を作りあげてきた。 それこそが人材育成の基本で、そのようなポジティブなサイクルになるように、制度を導入して運用しています。 A ベストアンサー 明朗:性質が明るくて朗らかな・こと(さま)。 前屋:そんなときに日置さんがソニーを選んだのは、どうして? 日置:ソニーは第一希望ではなかったのですが(笑)、就職活動の中でソニーの社員の方々にお会いした印象が良かったのです。 ある程度意見を聞いてコミュニケーションし、反応を見ながら取り組んでいくのも大事だと思っていますから(笑)。

>

「闊達」の意味は?活発との違い・類語と対義語もわかりやすく解説

これを「評価はされるだけのものではなくて、自分でもするものだ」という意識に変えていきたい。 会社全体が 自由闊達な雰囲気があり、ストレスがあまりないと感じています。 業績が低迷する中で、「あのソニーがリストラするのか」から「ソニーだからリストラも当たり前」といったイメージが急速に固まりつつあるような気もしていた。 いまソニーの人事が力を入れているのは、成果を出した人を会社としてきちんと認知したり、必要なところに迅速に人材を配置したりといった部分です。 「自由闊達」の意味 「自由闊達」とは「何事にも束縛されることがなく、自分の思うように行動する」いう意味です。

>

「自由闊達」の使い方や意味、例文や類義語を徹底解説!

絶対に記載することのないよう、ご注意ください。 闊達な性格であるため、小さいころからリーダー格であった。 「自由闊達」の類語 「自由闊達」の類語は次の通りです。 自由闊達(じゆうかったつ)の例文• 「闊達」と合わせて、 堂々として心が広いという意味になります。 「自由闊達」とは、「のびのびと縛られずに、物事にこだわらない様子」を示します。 また、「闊達」は「心が広く、小さな事にこだわらない」という意味です。 明朗闊達は、二つの言葉から成り立っています。

>

「闊達」の意味は?活発との違い・類語と対義語もわかりやすく解説

そこから入社後どのくらい期待ができそうかを見極めようとしています。 「あの人は明朗闊達だ」や「明朗闊達な人は気持ちがいいね」などのように使用します。 ちなみに、1つ目の意味の「自由」は、明治時代に福沢諭吉が、英語の freedom を「自由」と訳したのが始まりだとされています。 場合によれば短所になることも 明るく朗らかで細かい事にこだわらないと、いいことずくめの明朗闊達ですが、状況次第では短所になってしまう場合もあります。 説明会にも人事のスタッフだけではなく、エンジニアとか現場の担当者も一緒に行って、いろいろ話をするんですね。 「闊達」は人の性質や行動などにおいて、度量が大きく、細かいことに制限されない様子、また知見にとどこおりがなく自由で自在な様子を表しています。

>

「自由闊達」の意味や語源とは?英語訳や類語、使い方の例文を5つご紹介!

でも蓋を開けてみたら、やはり有名大学出身者ばかりだった、なんて話も聞きますが。 「明朗闊達」の使い方 明朗闊達は、前述のとおり明るく朗らかで細かい事にこだわらないさまを意味していますので、人に対して使う言葉です。 」 「明朗闊達」は、人の性格を表すときに用いる四字熟語です。 He is not only laid back but also very intelligent. 【関連記事】 「明朗闊達」の使い方 【例文】• 「自由闊達」の意味 「自由闊達」の読み方は「じゆうかったつ」 「自由闊達」は「 じゆうかったつ」と読みます。 人と比べて全てにすぐれており、お寺の中でも一番のお坊さんでした。 それに、入社以来ずっと人事という人も多いですよ。

>

企業インタビュー|「自由闊達な社風」を学生に伝えていく戦略(ソニー株式会社)

そのソニーの人事も、派手さがなくなって、元気がなくなってしまったように見受けられる。 「vigorous」とは「精力的な、強壮な」といった英語表記なので、「free」をつけることで「思うように自由に行動する」といった言葉の英語表記になります。 思いのままに挑戦してきなさい 例文3. いいことずくめの明朗闊達ですが、状況次第では短所になってしまわないように、状況を考えて行動しましょう。 『日本の人事部』事務局が禁止行為に該当すると判断した場合には、投稿者に通知することなく、コメントを削除または修正することもございます。 「明朗闊達な表情はどこへやら」横溝正史『悪魔の設計図』 「明朗闊達なる陽馬も金縛りにならざるを得ない。 尾生之信(びぜいのしん) 「尾生之信」は、「 いったん交わした約束はどんなことがあっても固く守ること」です。 「闊達」の他には、「空闊」「快闊」といった言葉に使用されます。

>